2008年11月24日 星期一

櫻花樹下

既然聽歌可以學英文,學中文何嘗不可?今天和大家分享一首應該不少人聽過的歌──櫻花樹下。



歌詞如下︰

樹蔭有一隻蟬 跌落你身邊
驚慌到失足向前 然後撲入我一雙肩
令你腼腆一臉 像櫻花萬千
懷念美好高中兩年 期望你的青春不變
去到今天

還記得櫻花正開 還未懂跟你示愛
初春來時 彼此約定過 繼續期待
人置身這大時代 投入幾番競技賽
曾分開 曾相愛 等待 花蕊又跌下來 
才洞悉這是戀愛

未有過的愛情 但有種溫馨
歸家那單車小徑 沿路細聽你的歌聲
沒法再三傾聽 你的感動暱稱
維繫錯的一番友情 無奈已經不可糾正
太過堅貞

還記得櫻花正開 還未懂跟你示愛
初春來時 彼此閉著眼 渴望未來
人置身這大時代 投入幾番競技賽
曾分開 曾相愛 等待 跟你未愛的愛 
你說悲不悲哀

秒速之間變改 小小世界
眷戀 也許走不過 拆卸的街
少女亦隨年漸長 走得多麼快

如有天櫻花再開 期望可跟你示愛
當天園林今天已換上滿地青苔
如有天置地門外 乘電車跨過大海
匆匆跟你 相望一眼 沒理睬
明日花 昨日已開


林若寧的作品。歌詞可說是現今世代僅存惟一可稱為「中國文學」的東西,亦是大家最常接觸的文學。林若寧用的中文亦用得不錯……或者說用得很好。若說詩人是唐代文學家、詞人是宋代文學家,那現代的文學家很可能是填詞人了。

先回應上一篇談過的懶音問題。大家可以很清楚聽到張敬軒讀的「你」和「我」的鼻音,而且是相當自然,不造作。還有「臉」、「念」等n聲母的字、「眼」、「外」等ng聲母(註︰這裏不可直接打音標,ng其實是一個合起來的音標)的字。惟一要注意的是「愛」字應是零聲母──唱歌來說加ng聲母在前有助發音,而且可以使一句歌詞的連接性加強,故此我不反對歌手的「愛」有ng聲母──但「注意懶音問題者」應留意此字無須造作地加鼻音。

談談「腼腆」這詞。簡單來說即是解「害羞」,「怕醜」。但用「腼腆」不旦能與旋律配合,且令整個意境更漂亮。可想像,一個女孩在樹上一隻蟬跌到自己身邊後驚慌伏進自己喜歡的男生肩上那時含羞答答的表情。除了「腼腆」以外再也找不到其它更好的形容詞了。

值得提醒的是,有些人會有邊讀邊將「腼腆」讀成「免典」。只要聽清楚張敬軒的歌聲,不難聽見「腆」字是t聲母的。

說著,首段歌詞是不是就是所謂的「敘事抒情」呢?

林若寧用的中文真的「美不勝收」。例如他不會用「才學懂這是戀愛」,而用「洞悉」。這裏用洞悉有一種覺悟、突然明暸的意思,讓人有時光飛逝,驀地清醒之感。諸君作文時除了用「明白」、「明暸」,還可用「洞悉」。

順道一提,「花蕊」的「蕊」字。不少人讀錯這個字,最常見是當你稱呼「田蕊妮」的時候。這個字是第五聲的(即是與「五」字同一個聲調),拼音很特別的,是joey5(註︰文中未能直接打音標,oe其實是一個合起來的音標),即是「銳」字的低上聲。張敬軒唱得不太清楚,不知讀對與否。

繼續讚林若寧……尾二那段優雅地運用了不同的詞彙組合突顯「時光飛逝」的意境。「隨年漸長」這四個字已經是沒有中學生會寫得出的了(哪怕他們補習時學會無數「白駒過隙」之類的成語)。

末段的「當天園林今天已換上滿地青苔」,大概是所謂的對比吧!看人家用得多自然!「置地門外」,再一個那些跟蕭源補習的人永遠寫不出的四字詞了!

聽歌之時,不妨欣賞一下填詞人寫的歌詞,體驗一下廣東話在旋律之下的美妙配合,未嘗不是學中文的好機會。

沒有留言: