2008年12月17日 星期三

補習



  尚餘三個聲母,遲點再談。今日想回應一下很多人問我的問題︰為何這麼反對補習?

  每次答這個問題,我都會回答道,補習於我所見只是浪費時間、浪費心機、浪費金錢的「三浪費s」。然而總沒有太多時間詳細闡述這「三浪費s」,故此總帶給人一種為反對而反對之感。

  先讓我定義一下讓我反感的補習。補習的原意從字面看,是補充學習的意思,即是能力較差的學生可能在課堂上未能明暸重點,所以要另覓高手幫助補充知識,以趕上課程。補習這件事出現之初,一般是一些較高年級、成績較好的學生替個別較低年級、成績較差的學弟學妹作私人的輔導、補習,是一種美好的雙向學術性交流。這種形式的補習對整個學習風氣是有利的,亦是和平、可持續發展的。

  然而,基於吸引的經濟誘因,補習近年來變成商業化,甚至集團式經營。規模龐大的補習社重金禮聘所謂的補習名師,集體教授蜂擁以來「莘莘學子」。為求更好經濟效益,索性把課堂拍低,再在別的分店播放,以謀取最好利潤。課堂內容呢,要不就完全從另一角度教過學校所教的內容,要不就圍繞公開考試,斟酌於所謂的應試技巧,以「奪A升Grade」為招徠。之後就是印刷雜誌式、訂裝華麗的精讀本或筆記,冠以「作文天書」、「數學錦囊」、「會考必讀」、「奪星攻略」等美妙名稱。此等補習,已完全脫離補習二字的原義,亦是我最為不喜的。

  為求貼題,以下主要以中文科為例子。然而,我絕非針對中文科。我所說的一切,同樣可套用於其它科目。

  曾經問過不少人,補中文的原因或好處不外乎於︰「學應試技巧」、「學一些上中文課學不到的東西」,以及覬覦一些補習社提供的資源。依我所見,這些原因根本只是一派胡言,毫不成立。

  首先,如果你是為了那些雜誌式精讀本、為了課本的Modal Answer、為了補習社給的題目,或者Past Paper之類而補習,請你先計算一下此等物資的成本究竟是否值得付出如此補習費。此外,若然這是你補習的惟一目的,又或是稍後我所說的其餘兩個原因不成立的話,請問他派精讀本以外的時間你在做甚麼?虛渡歲月?為了那本精讀本呆坐百多分鐘,這是甚麼邏輯?

  重點在於,那本精讀本的實用度究竟大不大,且是否必須。要證明他不是必須,實在太簡單了,只要找到有人無須精讀本而中文成績好於那些讀了精讀本者,即可證明精讀本的出現根本沒有其必要性。我就至死不相信所有會考中文科考獲5*的全都要補中文。我更至死不信我考中文會考會低分到甚麼地步。

  每當說到這裏,換來的總是不屑的表情,或會吐出一句「你中文好所以不用擔心而已,我中文差嘛,只好補習。」我倒想問問,難道所謂的中文好的天生的嗎?難不成一出生就懂得讀寫聽說?如果我是此等超人的話,我恐怕我無從反駁這句子。然而,我絕非怪物。

  既然中文好不是天生的,而我又沒有補習,但結果是現在稱得上是所謂的中文好(雖然我一直不太想慷慨承認此點,論中文好世上才子比比皆是,何時輪到我?)。由普通的邏輯推輪所得,中間定必有一些補習以外的方法促成這個結果。

  要是找回我小學初期的成績表,會發現我最低分的那科正是中文,反而數學常識那些有一百分。藉著我「聲大夾惡」的聲音,被人拉了我去玩中文朗誦,我還清楚記得當時我被老師當頭棒喝我懶音又多,字又不懂讀,甚至連個「天」字都要花一段時間糾正我(那時的我不知為何是說話時不懂用舌頭發音的,而天字剛好以舌音開始,又舌音終結),甚至想過放棄我去朗誦,專心去數學隊算了。當時從來只會有人讚我數學好,或者概括地說句成績好,從不會有人說我中文好。

  還有,當時我是沒有近視的,而現在有七百幾度近視。我自問不算沉迷打機,甚至該說那時根本未興起對著電腦呆。從邏輯推論,當中必定有別的原因導致我如此深近視。那原因正是看書。大概是因為到了小三、小四左右,父親不知怎樣地心血來潮經常去圖書館借些金庸、古龍的小說回家讀,母親又不明所以地借了些愛情小說回來。每晚臨睡前,他們兩個都合拍地找了小說出來看,剩我一個孤伶伶地不知做甚麼。最好的解決方法就是自己也找點書來看。於是我由兒童圖書館的無聊童話故事書開始,到圖書館旁邊那一堆甚麼金星木星中子星的書,再躍升至成人圖書館的各類小說,本來是看衛斯理的,之後無聊到連武俠小說也找來看,最後我好像是把中國歷史那個分類裏面一列由先秦到晚清的歷史書全部看完。花了我餘下的小學生涯讀了一大堆讀完都不知到了哪裏去的書。到我升中學時,近視已經五、六百度。

  沒錯,閱讀這兩個字根本就是學好中文的最好的錦囊,每一本小說都是考中文的天書,從來沒有亦無須精讀本。七百幾度的近視就是我由數學怪演化成文科人的印證,亦是我中文由最差那科變較好那科的標記。請問哪本教寫作技巧的精讀本比得上圖書館內芸芸叢書?哪位補習名師能把所有名著通通教完?

  說了很多關於自己的事,也許有點跑題了。我在此想論證的,無非是「中文好」絕非天生的,亦是有方法培植出來的,所以那句「你中文好所以不用補習,我中文差所以補」根本絕不成立。

  關於應試技巧的論點,我其實也已經回應了一半。補習名師會教你如何用不同手法去寫議論文,示範給你看如何作一篇《檸檬茶》,我相信那些吸引人去報讀的名師都會說得很好很清楚。然而,試問大家學游泳時是怎樣學的?是坐著看Video看片中的人教你游泳、聽他有條不紊地講解游泳的方法嗎?試問大家怎樣學懂計分數加減的?是靜靜地聽老師逐個步驟教、看老師示範完美的算式嗎?絕不!學游泳是要自己游、要多游才會懂,學計算也是要自己動筆做幾題才明白。Practice make perfect 永遠是真理。讀一百篇範文比不上自己動手寫一篇。

  套用到寫作以外的範疇亦然。任你如何抱怨會考中文的閱讀卷有多難中point,也無非因為你不夠Practice。我至死不信你把過去所有閱理卷做完也不能掌握作答技巧。踏單車哪用人教的?一開始一定會跌倒,但跌倒後要做的不是坐定定聽別人教你如何踏(有誰不懂要用雙腳踏?有誰不知要平衡?),而是再接再厲多試數遍,總有一日你會自己體會到踏單車的竅門,是永遠難以傳授的。

  所以,於我所見,給錢花時間去看Video補習學應試技巧,就等同給錢花時間聽人教你如何用雙腳踏單車,是多餘且無聊的。哪位補習名師敢站出來說做Past Paper是沒用的、是比不上讀他的精讀本的,我也想見識一下。

  最後一個論點,就是「學一些上中文課學不到的東西」。我相信無須多言的了,不論是多看書還是做Past Paper,成效都肯定比起花錢補習顯著。再者,補習的人無非為求會考,我敢說我們現在用的教科書,全部都已經覆蓋所有會考要學的東西,那請問還有甚麼是要去補習社學的呢?

  如果到了這刻你還是完全不動搖,堅信補習是必要的,那我相信最合理的邏輯就是你有其它我沒想過的補習原因。那我也想見識一下,說不定見識過後能讓我對補習摒除偏見,減少怒氣,長命幾年呢!

2008年12月15日 星期一

初談拼音

  今日稍為回顧了一下自己曾打過的網誌,發現原來自己怒氣頗重,絕大部分的篇幅都是用來批評人家中文用得不好,甚缺建設性。與此同時,逐漸發現每次寫拼一些音標出來,不論中英,根本沒人看得懂。不時想問自己,究竟我那些音標寫來除了用以宣告天下「我識音標」以外,還有甚麼用途。兩種思想同時泛起的情況下,促成這篇文章的出現。

  音標的發明,是為求以文字的方式告知一個音節如何發音。但原來我們由幼稚園開始學語言,從不接觸拼音,查字典呢,要不就查中文字的同音字,要不就用發聲字典聽英文字的讀音。印於字典上的音標慘被淪為裝飾品。

  要談拼音或音標,首先要談學習的必要性。或者有人會認為,查同音字或者聽發聲字典已經足夠。我敢講,這是絕不足夠。讓我舉一些例子︰

  假如我不懂「關」字怎樣讀,於是我查字典,會查到同音字是「鰥」。試問我連「關」字都不懂,又怎會懂「鰥」字呢?於是我只好千辛萬苦再查「鰥」字的讀音,同音字卻又是「關」。天哪!究竟我做錯了甚麼?要這樣耍我!

  這些例子我都是亂揭字典找出來的。現在找到了「卜」字。卜字沒有同音字,那兒只寫著「波屋切」﹐還真抽象,難道真的要很快地讀波屋波屋試試看嗎?神呀!究竟是怎樣讀的?

  還有一點,就是大家關注的懶音錯音問題,「你」字,在字典那兒只寫著「尼低上」,姑勿論究竟甚麼是尼低上,就算我懂甚麼是低上聲,也不等於我知道「你」字是要有鼻音的。

  從上述例子可見,如果懂得拼音的話,即可逃過字典同音字的恐怖陷阱,而且百分百保證不會讀錯,那何樂而不為呢?

  不得不承認,要學音標的話,英文比中文的必要性更大。要學英文拼音還是上蕭愷一的網誌吧,我只能盡力談談網上較少相關資料的粵語拼音。

  凡中文字均可寫出粵語拼音,而這個拼音主要分為三部分,包括聲母、韻母和聲調。

  先別被這些名詞嚇倒,其實只要你不是啞的都會明白那些是甚麼。當我們說一個字的時候,無論如何總要有個開始,可能是合起嘴開始(如「嗎」),或者是張開嘴開始(「哈」),甚至是用舌頭頂著牙齒開始(他)。這種準備發聲的方法,就是所謂的聲母。

  廣府話裏面一共有19個聲母。都是那句,別被這數字嚇倒。這19種「開始發音的方式」其實是所有香港人天生都懂的,況且廣府話的聲母全部都是不發聲的,不像英語裏要再細分為發聲與不發聲兩種,學起來簡單得多。(英語貌似有23個聲母呢!)

  只要你曾經接觸過些少英語,你應該已經完全掌握13個聲母,且完全沒讀錯。不信?給你看看你就信了!

b(巴),p(趴),m(嗎),f(花),d(打),
t(他),n(拿),l(啦),g(家),k(卡),
h(哈),s(沙),w(蛙)



  沒騙你吧!19個聲母已懂了13個,現在突然發現原來自己的嘴巴可以用這麼多方法發音了吧!神創造天地萬物的時候可真神奇。

  向餘下的6個進發,根本毫無難度的,不用怕!

  問題︰請問「欣」字的聲母是甚麼?上面那13個通通不是?那是甚麼呢?相信不少人都會答「y」。但請緊記,在音標裏,不論中英,y都是一個韻母(容後再談),而這個似y非y的聲母,我們寫作j。例如「英」、「認」、「用」、「人」、「樣」,全部的聲母也是j。

  再送大家兩個字︰「知」和「痴」,聲母是甚麼?這兩個字都是靠兩排牙齒磨擦發音,只是一個不會噴氣,另一個大力點會噴氣。它們分別代表另外兩個聲母,是dz(睛、尖、真、中)和ts(晴、簽、親、衝)。

  不知不覺我們已經學了16個聲母,怎麼我好像沒教過任何東西似的?因為這16個聲母根本沒甚麼好教,如果你不懂發這16個聲母的話大概要去看醫生的了。

  另外那3個聲母相信是最為棘手的,就是gw、kw和聲母。下次再談。

  希望大家看過這篇網誌後,不再對拼音望而生畏,嘗試與它接觸吧!

2008年12月8日 星期一

再接再厲



  由於流感肆虐,且不幸侵凌我的身體,加上每天放學後因班際演藝比賽練習而應接不暇,所以無空餘時間更新網誌。週末健康稍為改善了一點,豈料再被晚間《係咪小兒科》的一道「小四中文題」弄得幾近吐血身亡。

  稍有記憶者,應記得當時古巨基問黃宗澤一道「讀默題」,讀到「徇眾要求,再接再厲」,然後黃宗澤寫了「詢眾要求,再接再勵」,最終當然是錯了。本來想罵黃宗澤不懂寫中文字,稍後卻詫見各「精英尖子班」(在香港討論區被狠狠批評,在此只談語文,不談其它)「不約而同」、出奇巧合地將我們看慣的「再接再厲」寫成「再接再礪」。此時頓即「但血哽在喉中 不吐不快」。

  要我歸納此讓人吐血的語文問題,我不可以說是錯別字,在此借用一個在網上看過的名詞︰「語文潔癖」。何謂「語文潔癖」呢?當你聽到有人把「時間」的「間」讀成「奸」,又或者有人教你「咄咄逼人」的「咄」字要讀成「duet7(嘟)」的時候,你會顯然地感覺到有點兒礙耳,卻又無從尋理據去謾罵他錯,只好忍氣吞聲忍受那正音的教誨。然而,你心裏深深明白,他說的中文根本不是人說的,根本不是用來溝通的,只是一個拿著一堆古書讀中文的人。他,便是一典型語文潔癖者。

  為何我會說《係咪小兒科》成了語言潔癖呢?不如先讓我介紹一下這個少見的「礪」字的生平︰(下列典故式內容有跡可尋,但未必百分百準確,不建議引用。)

  在倉頡造字之時,並沒有從石旁的「礪」字,只有甚麼偏旁都沒有的「厲」。這就是金文的「厲」字︰


  抱歉找不到「厲」字的甲骨文,且此為形聲字,所以較難幻想此字的本義。當時穴居的中國人學會了磨擦生火,他們找到一種石頭,加以磨擦後就會生熱,成為火種。由於他們對這種石朝夕相對,經常要稱呼這種石,所以倉頡(造字那位)就造了一個字給它。但石頭是很難畫的,所以只好造形聲字,這就是「厲」字。

  倉頡造字是很辛苦的,所以造不到太多字。面對千千萬萬想表達的用意,中國人只好將字的用意引申,例如索性把「磨擦『厲』生熱」這動作,甚至只是「磨擦」的動作,都命名為「厲」。

  中國人也是抽象主義者,「厲」字本來是具象的「磨擦」動作。這動作卻又帶給人一種強悍、猛烈之感,於是出現了「厲鬼」、「厲害」、「凌厲」這些詞語。周厲王的厲字大概也是這意思。

  說到這兒,究竟「礪」字是怎樣來的呢?其實很簡單。古代的人也會寫錯別字的,他們知道「厲」是代表旱石,又知道它是形聲字,於是有些人加了個石字部給它。在古代的中國,這兩個字一向都是相通的。

  那「再接再厲」這個成語是如何來的呢?無非源於唐代韓愈的「鬥雞聯句」︰一噴一醒然,再接再厲乃。意思是鬥雞被水噴過之後,神氣自若,隨即再次交接,再次以雞啄相磨爭鬥。「再接再厲」後來被引申為繼續努力、再加一把勁之類的意思。

  這裏的「厲」很明顯是指「磨擦」,是一個動詞。

  那有甚麼問題呢?問題來了,且出於清朝某好心人整理康熙大字典之時。這好心人發現了原來「厲」、「礪」這兩個字意義相同,但又並存了那麼久,覺得很不妥。於是他做了一件好心事,就是把這兩個字分開,「礪」作動詞,只用了「磨擦」的意思,其餘意思歸於「厲」所有。

  時日如飛,日月如梭,於二十一世紀生活的我們已沒人理會這好心人如何分這兩個字,只記得「厲」這個字。但「再接再礪」四字竟會在二十一世紀的電視節目之中復活,甚至不視「再接再厲」為正確答案,未免有點駭人。不難想像,出題的人無非只是「搬字過紙」,憑優美的語文潔癖緊遵好心人的教誨,卻忽視了我們現已沒人會寫「再接再礪」,連倉頡輸入法的選字表也只見到從厂部的厲(見頁首圖)。

  說著也可笑,如果是根據古著的話,「厲」、「礪」本應相通的,即是「再接再厲」和「再接再礪」也正確。換我是小學生的話,都寧願捨難取易寫沒石字旁的吧!但為何「建設尖子班」的人會異口同聲選擇較難的寫法呢?很難令人相信他們不是背答案。

  係咪小兒科,千祈咪教壞細路哥!